どんどん強く もっと強く 唄声響く痛みの塔
돈-돈-쯔요쿠 못-토쯔요쿠 우타고에히비쿠이타미노토-
자꾸자꾸 크게 더더욱 크게 노래소리가 울려 퍼지는 고통의 탑
そのてっぺんに しがみついて 震えてるのはどちら様
소노텟-펜-니 시가미쯔이테 후루에테루노와도찌라사마
그 꼭대기에 매달려 떨고 있는건 어느 분

捨てたくても捨てられなくて 小さな痛み溜まってた
스테타쿠테모스테라레나쿠테 치-사나이타미타맛-테타
버리고 싶어도 버릴 수가 없어서 작은 고통이 모이고 있었다
そいつをずっとしまってきた 一個目の箱満たされた
소이쯔오즛-토시맛-테키타 잇-코메노하코미타사레타
그것들을 계속 간직했다 상자 하나를 가득 채웠다

別に今更辛くもないけど 誰かが見てくれたらな
베쯔니이마사라쯔라쿠모나이케도 다레카가미테쿠레타라나
이제와서 별로 괴로운건 아니지만 누군가가 보아주었으면
これだけあれば許されないかな 少し優しくされるくらい
코레다케아레바유루사레나이까나 스코시야사시쿠사레루쿠라이
이것만 있다면 용서받지 않을까 조금은 따뜻하게 대해줄정도로

捨てたものも拾って詰めて 満タンの箱積み上げた
스테타모노모히롯-테쯔메테 만-땅-노하코쯔미아게타
버린 것도 주워 담아서 가득 찬 상자를 쌓아 올렸다
通りすがりを横目に見て 十個目の箱積み上げた
토-리스가리오요코메니미테 쥬-코메노하코쯔미아게타
지나가는 사람을 곁눈질로 보며 상자를 열개째 쌓아 올렸다

そうか これでもまだ足りないのか 誰にも見えてないようだ
소-까 코레데모마다타리나이노까 다레니모미에테나이요-다
그런가 이래도 아직 부족한가 아무에게도 안보일 것 같군
それじゃどんどん高くしなくちゃ 世界中にも見えるくらい
소레쟈돈-돈-타카쿠시나쿠챠 세카이쥬-니모미에루쿠라이
이래서야 계속해서 높이 쌓아올릴 수 밖에 세상 어디서든 보일정도로

どんどん高く もっと高く 鳥にも届く痛みの塔
돈-돈-타카쿠 못-토타카쿠 토리니모토도쿠이타미노토-
자꾸자꾸 높이 더더욱 높이 새에게도 닿는 고통의 탑
そのてっぺんに よじ登って 王様気分の何様
소노텟-펜-니 요지노봇-떼 오-사마키분-노나니사마
그 꼭대기로 기어 올라서 임금님이 된 듯한 기분을 느끼는 어느 분

何事かと大口開けた やじ馬共を見下ろした
나니코토카토오-쿠치아게타 야지우마토모오미오로시타
무슨 일이냐며 큰 입을 벌린 구경꾼들을 내려다 보았다
ここから見たらアリの様だ 百個目の箱積み上げた
코코카라미타라아리노요-다 햑-코메노하코쯔미아게타
여기에서 보니 마치 개미같구나 상자를 백개째 쌓아 올렸다

お集まりの皆様方 これは私の痛みです
오아쯔마리노민-나사마카타 코레와와따시노이타미데스
모여주신 여러분 이건 저의 고통입니다
あなた方の慰めなど 届かぬ程の高さに居ます
아나타카타노나구사메나도 토도카누호도노타카사니이마스
당신들의 위로따윈 도달하지 않을 정도로 높답니다

きっと私は特別なんだ 誰もが見上げるくらいに
킷-토와따시와토쿠베츠난-다 다레모가미아게루쿠라이니
분명 나는 특별한 존재야 누구나 올려다 볼 정도로
孤独の神に選ばれたから こんな景色の中に来た
코도쿠노카미니에라바레타카라 콘-나케시키노나카니키타
고독의 신에게 선택받았기에 이런 풍경 속으로 왔지

どんどん高く もっと高く 雲にも届け痛みの塔
돈-돈-타카쿠 못-토타카쿠 쿠모니모토도케이타미노토-
자꾸자꾸 높이 더더욱 높이 구름에도 닿아라 고통의 탑
そのてっぺんに あぐらかいて 神様気分の王様
소노텟-펜-니 아구라카이테 카미사마키분-노오-사마
그 꼭대기에 앉아선 하느님이 된 듯한 기분을 느끼는 임금님

聴こえるのは風の音だけ 千個目の箱積み上げた
키코에루노와카제노오토다케 센-코메노하코쯔미아게타
들리는 것은 바람 소리뿐 상자를 천개째 쌓아 올렸다
下を見たら目眩がした 掛けた梯子飛ばされた
시타오미타라메마이가시타 카케타하시고토바사레타
밑을 보니 현기증이 느껴졌다 걸쳐놓은 사다리가 날아가버렸다

そして 本当に寂しくなった 誰にも見えてないようだ
소시테 혼-또-니사비시쿠낫-타 다레니모미에테나이요-다
그리고 정말로 외로워졌다 아무에게도 보이지 않는 것 같아
声も出ない程 怖くなった ふいに聴こえたハンマーソング
코에모데나이호도 코와쿠낫-타 후이니키코에타함마-송-구
목소리도 나오지 않을 정도로 무서워졌다 갑자기 들린 해머송

下から順にダルマ落とし 誰かが歌うハンマーソング
시타카라쥰-니다루마오토시 다레카가우타우함-마-송-구
아래부터 순서대로 줄어가는 상자 누군가가 부르는 해머송
皆アンタと話したいんだ 同じ高さまで降りてきて
민-나안-따토하나시따인-다 오나지타카사마데오리테키테
모두 너와 얘기하고 싶은거다 같은 높이까지 내려와

どんどん強く もっと強く 唄声響く痛みの塔
돈-돈-쯔요쿠 못-토쯔요쿠 우타고에히비쿠이타미노토-
자꾸자꾸 크게 더더욱 크게 노래소리가 울려 퍼지는 고통의 탑
そのてっぺんに しがみついて 鼻を垂らしてる神様
소노텟-펜-니 시가미쯔이테 하나오타라시테루카미사마
그 꼭대기에 매달려 콧물 흘리는 하느님

神様気分の俺様 俺様気分も逆様 有り様 どちら様
카미사마키분-노오레사마 오레사마키분-모사카사마 아리사마 도찌라사마
하느님이 된 듯한 기분이었던 이 몸, 이 몸의 기분도 반대로 이 꼴은 어느 분

가사출처 : 지음아이커뮤니티

-----------------------------

범프의 음악을 듣다보면, 적어도 한번은 가사를 곱씹어보게 된다.

Posted by EVERBLOSSOM
,